Фраза дня
Нет стремления более естественного, чем стремление к знанию.
Мишель де Монтень
Наука
Экспертные,консалтинговые,
научно-методические
услуги
- Национальный проект «Наука и университеты»
- Междисциплинарная научно-образовательная олимпиада школьников «Малая академия наук «НИКА» (2023 год)
- Наиболее значимые публикации
- Серия вебинаров о библиометрии и продуктах Clarivate Analytics и практические рекомендации по публикации в международных журналах международной базы научного цитирования Web of Science
- Регистрация на мероприятия
- Обновлен список ВАК
- Обновлен список российских журналов в Scopus
В гостях у Рильке
Кафедра немецкого и французского языков института филологии организовала 30 марта посещение Международного научно-выставочного проекта года «РИЛЬКЕ И РОССИЯ», подготовленного немецкими литературными архивами городов Марбаха (Германия) – Берна/Цюриха (Швейцарии) – Москвы (России). Выставка проходила в государственном музее истории российской литературы им. В. И. Даля в Москве.
Студенты, изучающие немецкий язык как первый и второй иностранный, приняли участие в 2-х обзорных экскурсиях на немецком и русском языках и подробно ознакомились с жизнью и творчеством Райнера Марии Рильке, его большой увлеченностью богатой российской культурой начала 20-го века и страстным желанием «заниматься только русскими вещами».
Его путешествия в Россию, посещения городов ее провинции, музыкальное сопровождение описания «Москвы глазами Рильке» с перезвоном колоколов кремлевской колокольни Ивана Великого накануне Пасхи, производят незабываемое впечатление на посетителей этой выставки, дополненное просмотром фильма на немецком языке и серией фотографий по следам путешествий Рильке по России. Знакомство Рильке с Львом Толстым, которого он называл «вратами в Россию», с современными поэтами «Серебряного века» 20-х годов Борисом Пастернаком и Мариной Цветаевой во многом определили большую часть его творчества – создание неповторимых поэтических произведений и переводов русских поэтов на немецкий и другие европейские языки. Недаром Б. Пастернак вписал Рильке, называвшего Россию своей «новой родиной», целиком в русскую литературу и заявлял, что «Рильке совершенно русский. Как Гоголь. Как Толстой».
Еще более подробное путешествие на немецком языке в поэтический мир Рильке, тесно связанный с нашей страной, продолжится на немецком отделении в «Месяц науки» 26.04.2018 на мероприятии «ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВЕРНИСАЖ», на который приглашают всех, любящих немецкую поэзию и немецкий язык, и желающих попробовать себя в искусстве поэтического перевода этого замечательного поэта.
02.04.2018