Институт
естественных, математических и технических наук
Институт
филологии
Институт
психологии
и образования
Институт
истории, права
и общественных наук
Институт
культуры
и искусства
Институт
физической культуры
и спорта
ЭЛЕКТРОННАЯ ПРИЕМНАЯ РЕКТОРА


Фраза дня

В учении нельзя останавливаться. Сюнь-цзы
Источник: https://citaty.su/ucheba-citaty-i-aforizmy
В учении нельзя останавливаться. Сюнь-цзы
Источник: https://citaty.su/ucheba-citaty-i-aforizmy
В учении нельзя останавливаться. Сюнь-цзы
Источник: https://citaty.su/ucheba-citaty-i-aforizmy
Нет большей мудрости, чем своевременность.
Фрэнсис Бэкон
Подлинно разумное обучение изменяет и наш ум и наши нравы. Мишель де Монтень
Источник: https://citaty.su/ucheba-citaty-i-aforizmy
Научной морали быть не может; но точно так же не может быть аморальной науки. Анри Пуанкаре (1854–1912), французский математик и физик
Источник: https://citaty.su/aforizmy-i-citaty-o-nauke
Научной морали быть не может; но точно так же не может быть аморальной науки.
Источник: https://citaty.su/aforizmy-i-citaty-o-nauke
Говорят, что следует читать много, но не многое. Плиний Младший
Источник: https://citaty.su/chtenie-citaty-i-aforizmy
Говорят, что следует читать много, но не многое. Плиний Младший
Источник: https://citaty.su/chtenie-citaty-i-aforizmy
Всякая наука есть предвидение. Герберт Спенсер
Источник: http://citaty.su/aforizmy-i-citaty-o-nauke
Всякая наука есть предвидение. Герберт Спенсер
Источник: http://citaty.su/aforizmy-i-citaty-o-nauke
Всякая наука есть предвидение. Герберт Спенсер
Источник: http://citaty.su/aforizmy-i-citaty-o-nauke

 


Наука

Экспертные,
консалтинговые,
научно-методические
услуги






Международный конкурс студенческого перевода


28-29 марта прошел третий Международный студенческий конкурс устного последовательного  перевода TRI-D-INT. Мероприятие прошло при участии Ассоциации преподавателей перевода, Гуманитарного института Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого,  Нового болгарского университета, компании «Т-Сервис», Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России, Национальной лиги переводчиков и Ассоциации профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана.

Старший преподаватель кафедры английского языка института филологии К.А. Бордюгова  приняла участие в данном конкурсе в качестве члена жюри, а также  в круглом столе для преподавателей по вопросам обучения переводу.

В этом году в  финальный тур прошло порядка 47 человек из 20 вузов России, Белоруссии, Казахстана и Украины. Две языковые пары: английский-русский и французский-русский. Международное жюри из трех стран, в том числе носитель языка.


Поделиться:   

Официально