- «Хотел бы углубиться в слово …» -- ЛГПУ

«Хотел бы углубиться в слово …»

Хотел бы углубиться в слово …


26 апреля  на кафедре немецкого и французского языков прошло заключительное мероприятие «Месяца науки» «Немецкоязычная  поэзия модернизма в культурно-историческом пространстве. Р.М. Рильке и его эпоха», включившее в себя ряд тематических и интердисциплинарных мероприятий. Это посещение студентами Международного научно-выставочного проекта в Москве «Рильке и Россия», общение с ведущим российским переводчиком и знатоком австрийской литературы А. В. Белобратовым на «мастер-классе» и его доклад «Австрийская литература нового тысячелетия и проблема ее перевода на русский язык».

Заключительная часть этого месячника завершилась «Литературным вернисажем», который включал доклады-презентации студентов о жизни и творчестве Р. М. Рильке,  а также конкурс чтецов с декламацией произведений Р. М. Рильке, поэтический флешмоб, конкурс художественного перевода стихотворения «Ich bin zu Hause» и викторину «Was weiß ich über Rilke und seine Epoche?»

Студенты-германисты, могли углубленно познакомиться с разными сторонами жизни и творчества этого поэта и его эпохи: путешествиями Р. М. Рильке в Россию и его встречами и перепиской с русскими поэтами и писателями, его любовной лирикой и музыкальностью его поэтического стиха как отражения духа времени в поэзии. Были также прочитаны лучшие переводы стихотворения «Ich bin zu Hause» с немецкого на русский, сделанные студентами 5 курса немецкого отделения Гольдбах А. и Тонких Г.

Комплексный подход к изучению творчества известного австрийского поэта и разнообразие форм участия в тематических мероприятиях способствуют раскрытию интеллектуального и эстетического потенциала студентов.

 

 

 

Хотел бы углубиться в слово …Хотел бы углубиться в слово …Хотел бы углубиться в слово …Хотел бы углубиться в слово …

01.05.2018



Поделиться: